[vortaro] GLT

Difinoj

GLT : Ĝenerala koncepto de «lingvo», artikulacia aŭ skriba lingvo, lingvo kiel kapableco aŭ realigo de la kapableco; lingvo aŭ lingvaĵo.

GaLōTa : paroli, uzi lingvon;

GeLoTa : lingvo;

GiLoTa :  lingva;

GoLoTa : lingve.

Aparta senco

Kiel propra nomo, GeLoTa estas la nomo de la lingvo, kiu ni priskribas.

Ekzemplo

GaLaTa GeLoTe
paroli-P1-presento geloto-akuzativo-ununombro
Mi parolas geloton.

Publicités

[dictionary] GLT

Definitions

GLT : General idea of « language » or « tongue », articulated and/or wrote speak, and the language as faculty or realisation of this faculty; language in general or particular tongue.

GaLōTa : to speak, to use a tongue

GeLoTa : tongue, language

GiLoTa :  in relation with language (adjective)

GoLoTa : by a language.

Particular sense

As proper noun, GeLoTa is the name of our tongue..

Example

GaLaTa GeLoTe
to speak-P1-Present gelota-accusative-singular
I speak gelota.

[dictionnaire] GLT

Définitions

GLT : idée générale de « langue », de « langage », en fait de parole articulée et/ou écrite, et que ce soit le langage comme faculté ou comme réalisation de cette faculté, le langage en général ou une langue particulière. Donne :

GaLōTa : parler, utiliser une langue ;

GeLoTa : la langue, le langage ;

GiLoTa :  langagier ;

GoLoTa : de façon langagière, se rapportant à la langue, au langage.

Sens particulier

Au sens propre, GeLoTa est le nom de la langue.

Exemple

GaLaTa GeLoTe
Parler-P1-Présent gelota-accusatif-singulier
Je parle le gelota.

[L’exemple est pauvre j’en conviens, mais le vocabulaire devrait s’étoffer rapidement].

Rappel des épisodes précédents

Aujourd’hui, donc, j’ai lancé ce blog sur le gelota. Mais ce n’est pas aujourd’hui que j’ai commencé à réfléchir sur cette langue. Comme l’un des buts de ce blog est de montrer l’évolution d’une conlang du stade de rêve lointain à celui de… ben au stade auquel j’aurai réussi à l’amener, je me dois de vous en faire l’historique. Comme ça, en plus, vous serez éclairé sur le projet de langue que j’ai, et sur les publications que je devrais faire prochainement.

Le gelota a été imaginé il y a maintenant 5 ans. À l’époque, j’étais en première année de théologie, je « subissais » donc des doses assez importantes de grec et d’hébreu, les langues bibliques. Au même moment, Asp Explorer et ses joyeux compagnons menaient sur Agoravox avec leur humour habituel une croisade contre l’espéranto, ce qui me fit découvrir cette langue, et donc le principe des langues construites. Tout ce bouillonnement linguistique donna naissance au glotta (du grec attique γλῶττα, la langue), sorte de proto-gelota, qui ne fut jamais achevé. On peut trouver un début de grammaire et de dictionnaire de ce premier essai sur cette page, qui me rappelle avec une nostalgie toute relative l’époque où j’étais incapable d’écrire une ligne de français sans faire une dizaine de fautes (ce qui rend assez comique l’idée de créer une langue). Le glotta fut assez rapidement abandonné, il n’y eût pas de modification entre le 1er février 2009 et le 1er juin 2013 (mises à part deux petites modifications en décembre 2009), date à laquelle j’annonce que je reprends le travail ailleurs, alors que la page fut créée le 28 janvier 2009. J’aurai donc travaillé sur le glotta 5 jours.

Le glotta a donc fait long feu. Mais malgré cela, les bases qu’encore aujourd’hui je trouve intéressantes, et que j’ai au jour d’aujourd’hui en grande partie gardées, étaient posées. L’idée était, et est toujours, de rationaliser le système de l’hébreu, en l’appliquant systématiquement. En hébreu, le sens des racines est contenu presque uniquement dans les consonnes, pendant que les voyelles servent à préciser la fonction grammaticale du mot. Par exemple, קטן (QTN) forme קָטֹן (QåToN), être petit, קָטָן (QåTåN), petit (adj.), קֹטֶן (QoTɛN), le petit doigt, … Mais tout est dans le « presque uniquement », la grammaire hébraïque contenant un nombre d’exceptions assez astronomique.

En glotta comme aujourd’hui en gelota, une racine trilitère (de trois lettres) contient un sens général : chaque voyelle qualifie ensuite cette racine. La première nous dit si c’est un verbe, un nom, un adjectif… la deuxième nous donne son genre si c’est un nom, son temps si c’est un verbe, etc.

Ces bases posées, il y a quelques mois (avril/mai 2013), j’ai décidé de reprendre le travail. Je pensais simplement compléter la grammaire et le dictionnaire, en gardant ce que j’avais déjà fait ; mais à la relecture de la page déjà citée, je décidais de tout reprendre à frais nouveaux. J’ai légèrement modifié l’alphabet, modifié plus substantiellement les voyelles, précisé la prononciation, changé les temps et leur sens, créé une syntaxe, un système de mots construits, lancé un travail sur les idiomes, les prépositions et la « gelotisation » des noms propres. Pour plus de cohérence, j’ai même changé le nom de la langue, en gardant les consonnes de glotta (GLT) et en y appliquant les voyelles justes (GeLoTa, nom [e] de genre indéterminé [o] au nominatif singulier [a]). Ce sont donc sur ces sujets que je publierai en premier dans les jours qui viennent.

J’ai pris la décision de lancer ce blog hier. Au moment où je pris cette décision, ma réflexion principale portait (et en fait porte encore) sur le système numéral du gelota. Je crois avoir trouvé, avec l’aide de la liste de discussion « conlang ». C’est assez compliqué, je vous expliquerai ça bientôt.

Le blog que vous êtes en train de lire (et je vous en remercie) se veut une grammaire vivante. Je ferai prochainement une mise en ordre systématisante qui permettra de retrouver les articles disséminés dans le blog par un système de pages fixes. J’expliciterai et expliquerai tout ça en temps voulu.

Bienvenue / Welcome / Bonvenon

Bienvenue !

Le « gelota » est une conlang, c’est-à-dire une langue construite, en cours de création. Ce blog accompagnera la création de cette langue.

Pourquoi créer une langue ? Mon but n’est pas de créer une langue auxiliaire internationale (auxlang), qui, comme l’espéranto (que je pratique et que je défends) servirait de pont entre les hommes. Mon but n’est pas non plus de tester une théorie linguistique ou de parfaire ma connaissance (basique) de cette science. J’ai assez à faire pour devenir historien pour ne pas essayer de devenir linguiste en plus, même si j’aime la linguistique et que je m’en sers en histoire. Non, mon but est beaucoup plus simple : m’amuser. Si vous trouvez ça trop nerdy pour vous, pas de souci, vous pouvez passer votre chemin. Si le projet vous intéresse, n’hésitez pas à le suivre et, pourquoi pas, à créer la langue qui vous correspond !

Ce blog est en trois langues, le français, l’anglais et l’espéranto. Le français est ma langue maternelle et la langue dans laquelle je pense le gelota. L’anglais est la langue majoritaire chez les conlangers (les personnes qui créent des langues). L’espéranto est la plus grande conlang en activité, et la seconde langue des conlangers.

Qui suis-je ? Pour en savoir plus, vous n’avez qu’à aller sur mon autre blog, Le livret d’Emmanuel.


Welcome!

« Gelota » is a conlang, that is a constructed language, in process. This blog will follow the creation of this tongue.

Why create a tongue? My goal is not to create an international auxiliary language (auxlang), which, like Esperanto (which I practice and I defend) serve as a bridge between people. My goal is not to test a linguistic theory or improve my (basic) knowledge of this science. I have enough to do to become an historian to not try to become a linguist, even if I like linguistics and I use it in history. No, my goal is more simple: have fun. If you find it too nerdy for you, not worry, you can go your way. If you are interested, do not hesitate to follow it and, why not, create your own language!

This blog is in three languages, French, English and Esperanto. French is my mother tongue and the tongue in which I think Gelota. English is the language of most of conlangers (people who creates languages). Esperanto is the biggest conlang in activity, and the second language of conlangers.


Bonvenon!

«Geloto» estas conlang, t.e. planita lingvo, ankoraŭ kreata (do, estas pli planata lingvo!). Tiu blogo sekvos la kreon de tiu lingvo.

Kial krei lingvon? Mia celo ne estas krei internacian helpantan lingvon (auxlang), kiu, kiel Esperanto (ĝin mi parolas kaj defendas), estus ponto inter la popoloj. Mia celo ne estas testi lingvistikan teorion aŭ plibonigi miajn (fundamentajn) sciojn en tiu scienco. Mi havas sufiĉe da laboro por deveni historiisto: mi ne povas esti plie lingvisto, eĉ se mi ŝatas lingvistikon kaj mi uzas ĝin en historio. Ne, mia celo estas pli simpla: distri min. Se vi trovas tion stulta, ne problemo, iru en vian vojon. Se vi estas interesata, ne hezitu sekvi ĝin kaj, kial ne, kreu vian lingvon!

Tiu blogo estas trilingva: Franca, Angla kaj Esperanta lingvoj. La Franca lingvo estas mia gepatra lingvo, kaj la lingvo, en kiu mi pensas Geloton. Angla lingvo estas la lingvo de la plimulto de la conlangers (la uloj, kiuj kreas lingvojn). Esperanto estas la pli granda planita lingvo kaj la dua lingvo de la conlangers.